-
2007-04-12
平民学校-学习互助社-翻译系列项目说明 - [社区纪事]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://xiaoli1.blogbus.com/logs/5021705.html
平民学校-学习互助社-翻译系列项目说明
1. 通过翻译文章来学习英语,这将是学习互助社一个持续性的项目,目前暂定每月翻译一篇文章。
2. 我们翻译项目的流程:
目前是由曲元周选择合适的翻译材料(希望以后由小组成员来选择翻译材料);周日聚会活动时——大家两两组成一个小组(每个人要注意找到合适的合作伙伴),认领一个你认为合适的段落来翻译;接下来的一周里(周一到周六)——各自翻译所认领的文章;周日——各自交翻译的初稿,并总结、交流、分享大家这一周里的翻译心得。接下来的一周进入翻译校正阶段。
3. 翻译后的周日交流会的形式:我们分成两个阶段:
第一阶段:小组成员单独发言(在发言过程其他成员不要随意打断别人说话,如有问题可以现记到本子上,在第二阶段再提问讨论)。在这个阶段里每个小组利用10-15分钟的时间向其他成员讲述他们在一周翻译当中所遇到的生词、长难句型并且述说他们是如何攻克这些句型与生词的。
第二阶段:自由讨论阶段。在每个小组的发言结束后,将会有将近一个小时的自由讨论阶段,在这个阶段里大家可以就第一阶段记下的问题提问,也可以自由交流这一周的生活学习的其他各种情况。
4. 特别提醒:
1) 在翻译过程当中,注意做好笔记,希望可以逐字逐句的作笔记,争取把每个词每句话都能用自己的话来解释清楚。这样在周日的翻译交流会中才能向大家阐述清楚,并不会被别人问倒
2) 大家在翻译自己所认领的翻译段落的同时也请不要忘了要将文章通读一下,将不认识的词、认为较难的句子都做一下标记,这样在周日交流会上就可以问出一些漂亮、精彩的问题,争取问倒别人!
希望大家都能从翻译中学到更多的东西,也希望在翻译的时候多做些笔记,不仅是记有形的词句,更要记下翻译时的一些感受,多给咱翻译的这个项目提点意见,比如:你认为我们在材料选择的内容与难度上应该有哪些改进?在组织方式上、内容上可以有什么改进?希望大家都能站在组织的立场上考虑问题,让我们的社团能更好的为我们自己服务!
随机文章:
露露又闹别扭了 2009-03-25对北极星或者说草根版平民学校这一年多的反思-和小兵的聊天记录 2008-06-11自我拯救开始行动之一 2008-04-10关于北极星的发展历史 2008-03-28北极星08年新春聚会 2008-02-27
收藏到:Del.icio.us








评论